Ieva dirba vertėja, todėl techniniai ir teisiniai vertimai jai yra kasdienybė. Paklausta, ar taip įsivaizdavo savo gyvenimą, dirbant vertėja, Ieva gūžteli pečiais – ir taip, ir kitaip. Maža, ką įsivaizduoji praeityje, ateitis tuo ir nuostabi, kad yra nenuspėjama ir galiausiai ji ateina šiek tiek kitokia, nei tikėjaisi.
Stojo iš meilės knygoms
Ieva sako, kad į užsienio kalbų filologijas studijuoti universitete ji stojo iš meilės knygoms. Visada labai mėgo skaityti ir norėjo, kad pagaliau norėjo, kad galėtų gyventi taip, kaip visada svajojo. Todėl ir stojo iš meilės knygoms į universitetą. Ji žinojo, kad daugiau perspektyvų atneš studijos užsienio kalbų, o ne lietuvių kalbos, dėl to ir rinkosi jas. Juk lietuvių kalba jau ir taip yra, tad niekur ji nedings ir ateityje – taip mąstė ji. Žinoma, jau ir pačios studijos būsimai vertėjai pasirodė kitokios, negu tikėtasi. Tačiau vis tiek labai įdomios. Turbūt didžiausią nuostabą kiekvienam būsimam vertėjui sukelia realybė, kai reikia susirasti vertėjo darbą.
Darbas vis tiek įdomus
„Žinote, studijose, universitete, mes dirbdavome su daug grožinės literatūros. Versdavome poemas, bandydavome metaforas išversti į kitą kalbą, kas labai svarbu. Skaitydavome daug grožinės literatūros, vieni daugiau poezijos, kiti prozos. Taip pat mokėmės ir visą gramatiką, kad ji būtų gera, nesvarbu, kokį tekstą verstume. Gal dėl to galiausiai tasvertėjos darbas, kai pagrindine veikla pasidaro kokie nors techniniai ir teisiniai vertimai, ir yra ne visai tai, ko tikiesistudijuojant. Žinoma, yra įvairių perspektyvų, ir vertėjo duona gali būti įvairi. Gali būti, kad ji bus už grožinės literatūros vertimus, kai pasiimsi kokią sutartį dėl knygos ir metus versi. Gali būti, kad tai bus teisiniai vertimai, kai kasdien nuo ryto iki 18 val. dirbsi biure ir versi viską, ką atneš užsakovai. O gal būsi žodžiu verčiantis žmogus, tuomet labai daug keliausi po pasaulį, daug pamatysi, išmoksi, išgirsi. Žodžiu, tokie dalykai tikrai verti dėmesio ir niekada nežinai, ką iš tiesų darysi, kaip tiksliai pakryps tie tavo keliai“, – sako Ieva. Jai dabartinė vertėjos duona skani. Tačiau sako Ieva, kad dar tai tik jos pirmasis tikrasis darbas pagal profesiją ir pašaukimą. Gali būti, kad biure ji dirbs dar pusantrų metų, kol studijuoja vertimą. O vėliau, gali būti, kad ji keliaus į pasaulį laimės ieškoti.